Wir begeistern
mehrsprachig und simultan
Internationale Meetings und Veranstaltungen sind oft komplex, sollen aber immer einen Mehrwert liefern. Überlasse nichts dem Zufall und wende dich an die Profis. Wir unterstützen dich sowohl bei der Planung als auch bei der Umsetzung deiner mehrsprachigen Veranstaltung. Ob in Präsenz, online oder bei hybriden Events – wir wissen, wie es funktioniert.
Büro Sprache & Co.
Simultandolmetschen –
vor Ort, online & hybrid
Für deine Veranstaltungen, Aufnahmen und Streams erarbeiten wir das passende Szenario und beraten dich in allen Fragen rund um den Einsatz von Dolmetschern und Dolmetschtechnik. Wenn du uns die Arbeit überlässt, sparst du viel Zeit sowie Aufwand – und unter dem Strich auch Geld.
Am Tag der Veranstaltung und auch darüber hinaus sind wir deine Stimme und Ansprechpartner für alle Fragen rund um Kommunikation und Technik. Wir sorgen für einen reibungslosen Ablauf, damit du dich in Ruhe dem Großen und Ganzen widmen kannst.
Übersetzen & Texten, Projektmitarbeit & Moderation
Alle Leistungen rund um Text und Sprache – geschrieben, gesprochen oder online veröffentlicht. Einsprachig oder international. Damit deine Botschaft jederzeit ankommt und überzeugt. Wir achten auch darauf, dass die Wortwahl und der Tone of Voice jederzeit einheitlich ist. Du siehst: Bei uns gibt es kein Kauderwelsch.
Darüber hinaus verfügen wir über eine große Übersetzungserfahrung und ein breites Netzwerk, um dein individuelles Projekt umzusetzen.
Lokalisierung & SEO
Hast du dich jemals gefragt, wie Google und Co. eigentlich wissen, welche Websites sie uns als erste präsentieren sollen? Das Geheimnis heißt: Suchmaschinenoptimierung, oder kurz gesagt, SEO.
Die Texte und Keywords auf deiner Website oder in deinem E-Shop müssen suchmaschinenoptimiert sein. Denn ein hohes Suchmaschinen-Ranking ist entscheidend für den unternehmerischen Erfolg. Hinzu kommt: Je nach Sprache und Region sieht die Suchmaschinenoptimierung anders aus. Wir wissen wie’s läuft.
Mit Hilfe aktuellster Cloud-Lösungen wie Lokalise oder Phrase verwalten wir mehrsprachige Projekte effizient und übersichtlich. Unser Team stellt sicher, dass deine Inhalte in der Übersetzung nicht nur korrekt, sondern auch dem Kontext angepasst sind und bei deinem Zielpublikum gut ankommen.
Mehrsprachige & einsprachige Untertitel
Mehrsprachige Untertitel machen Videoinhalte für ein internationales Publikum zugänglich, denn sie helfen sprachliche Barrieren zu überwinden. Einsprachige Untertitel tragen zur Inklusion bei. So oder so: Mit uns kannst du die Zielgruppe deiner Videos erheblich erweitern – sei es auf YouTube, in den sozialen Netzwerken oder als Imagefilm.
Untertitelung ist viel mehr als reines Übersetzen oder Verschriftlichen. Es gilt Einiges zu beachten. Bei unserer Arbeit halten wir uns an die gängigen Qualitätskriterien und, auf Wunsch, an die von dir gemachten Vorgaben. Gerne erstellen wir für dich Untertitel und prüfen deine Inhalte vor der Veröffentlichung.